Drėkinamasis šampūnas normaliems ir sausiems plaukams Wella Professionals Wella SP Hydrate Shampoo
- Aprašymas
- Aprašymas
- Naudojimo būdas
-
Amžius:
18+
Prekės ženklas: Wella SP
Linija: system professional
Produkto tipas: šampūnas
Prekių paskirtis: drėkinimas
Talpa: 250 ml, 1000 ml
Sudėtis: citrinos rūgštis, pantenolis, salicilio rūgštis, šlapalas
Naudojimo laikas: universalus
Lytis: moterims
Klasifikacija: profesionali
Plaukų tipas: normalūs, sausi
Šalis: Vokietija
Pagaminta: Vokietija
Šis kosmetikos produktas sukurtas normaliems ir sausiems plaukams, siekiant subalansuoti galvos odos drėgmės lygį ir užkirsti kelią dehidratacijai. Jo švelni ir subtili formulė efektyviai valo, tuo pačiu metu prisotindama plaukus maitinamąja drėgme ir naudingomis maistinėmis medžiagomis per visą jų ilgį.
Vienas pagrindinių aktyvių ingredientų yra D-pantenolis, kuris gali giliai įsiskverbti į kiekvieno plauko akytą struktūrą, kad apsaugotų nuo išsausėjimo. Dėl to šampūnas suteikia drėkinamąjį poveikį galvos odai, sumažindamas sausumą ir pleiskanojimą. Formulėje yra gliukozės ir glicerino, kurie suteikia plaukams elastingumo, blizgesio ir gyvybingumo.
Gavus reikiamą drėkinimą, plaukai tampa mažiau susivėlę, lengviau valdomi ir geriau atlaiko aukštą temperatūrą formavimo metu. Reguliariai naudojant, šampūnas gali padėti spręsti skilinėjančių galiukų problemą ir užtikrinti sveiką bei puoselėtą išvaizdą.
Naudojimo būdas: Tolygiai paskirstykite ant šlapių plaukų. Atlikite atpalaiduojantį plovimą. Kruopščiai nuskalaukite.-
Paskirstykite tolygiai ant drėgnų plaukų. Masažuokite švelniai, kad atsipalaiduotumėte. Kruopščiai išskalaukite.
Aš paprastai nerašau atsiliepimų, bet tai yra ką kita! Nepaisant neįtikėtinos niežulys ir purvinių plaukų kitą dieną, nieko kito nėra ((( Visiškas pinigų švaistymas, aš jo nerekomenduoju!
Ieškojau šampūno kasdienai. Esu patenkintas jo kokybe.
Ši frazė „до скрипа“ tiesiogine prasme išverčiama kaip „iki creaking“ anglų kalba. Tačiau ši frazė dažnai vartojama rusų kalboje, norint aprašyti produktą ar daiktą, kuris yra prastos kokybės arba vos funkcionalus. Norėdami išversti šią frazę į suprantamą anglų kalbą, galime naudoti frazę „falls short“, siekdami perteikti tą patį prasmę.
Pavyzdžiui, produkto apžvalga galėtų būti išversta taip: „Šis produktas prastai atitinka kokybės ir funkcionalumo reikalavimus.“
Šis šampūnas puikiai tiko mano kietam plaukui - jis nenusveria plaukų ir po plovimo palieka juos purvinus ir lengvus. Jis nesukėlė jokių pleiskanų ir yra patogus galvos odai. Jis turi malonų ir subtilų kvapą, ir gerai putosi.